This book brings together the expertise of two of France's leading publishers:
Dalloz, renowned publisher of legal reference works, and Harrap, major
publisher of bilingual dictionaries. They have joined forces to produce this
French-English Law Dictionary which will be a useful tool for all students of
law and people working in the legal profession for whom a knowledge of the
terminology relating to the French legal system is desirable.
The aim of the publishers has been to build on their resources to create a
comprehensive bilingual dictionary of law with accurate, reliable translations.
The major fields of law are all well-represented; terms from areas including
case law, civil law, copyright law, criminal law, family law, judicial procedure,
labour law and so on are all covered.
The fundamental differences between the legal systems of France, England
and the United States mean that it is not always possible to give an exact
translation of a particular term and hence a longer explanation than is
possible to give within the confines of a dictionary entry may be required. In
other cases, it may simply be desirable to give more cultural or encyclopedic
information than the traditional translation or gloss format can provide. In
order to provide the user with an understanding of these terms, this
dictionary includes around 200 boxed notes integrated into the main
dictionary text. These notes give fuller explanations of legal terms and
concepts whose relevance may not be immediately obvious to non-native
speakers, such as bill of rights, Crown Court, ordre judiciaire and tribunal des conflits.
There is also a useful supplement comprising diagrams detailing the structure of the French, English, Scottish and American
legal systems and an interesting article on major leading cases which have helped shape these legal systems into what they are today.